2009年10月1日木曜日

My rose show











全体像 初日より whole gallery sapce from first day





最終日 Last day



沢山の写真もとうとう最後の日の一枚を壁からはがします。
そして新たに私の日記にまた新しい一枚が明日増えます。

I am going to take off a last last photo of my rose, 
then I will put new one on the diary about my rose.





完成!!
前回と全く異なる一作品となりました。
素敵!!

Finally!! Particiapation art was done!!
It is very diffrent from last one.
It's soooo0 coool!!


とうとう今日が最終日となりました。とっても淋しくなります。
この度は皆様のお陰で素晴らしい展示ができました。

展示の搬入、搬出,展示中に手伝って下さった皆様。
展示をわざわざ見に来て下さった皆様。
展示の参加型アートに参加して下さった皆様。

展示で販売した私の子供達、キャンドルを買って下さった皆様。
沢山の方々で名前が書ききれませんが、本当に本当にありがとうございます。
心から感謝を申し上げます。

あっと言う間の半月でしたが、とても充実して、素敵な出会いが沢山あり、私の作品を見て頂きとっても嬉しかったです。

この展示がスタートラインとして、これからも私のバラと向き合ってゆきます。

またどこかで、バラがどうなっていくのか、お見せ出来る機会ができまるよう頑張ります。

フォトカノンさんを初め、皆様本当にありがとうございました。

あなたのバラも幸せでありますように。

茂手木美香

I was very sad that this show was done.
I had a great show because of people who help my show, visited my show, join the participation art, and bought my children, rose candles.

Thank you very much, everyone.
I had a great time with you.

It was sooo fast to pass a half of the month, but I could meet new people and talk with them.
I am very happy for that.

This show was my start point.  I will keep watching my rose and.
I hope I will have another exhibition to show journal of my rose.

Again, thank you so much everyone.

I hope your rose will be happy.
 
Mika Motegi


2009年9月29日火曜日

11日目 11th day






今日も来て下さった皆様どうもありがとうございます。
とっても嬉しかったです。
参加型作品に新たな変化です。

Thank you for coming today. I am very happy.
I see a new change of the participation art.

2009年9月28日月曜日

10日目 10th day







今日来て下さった皆様ありがとうございます。
あと二日となり、淋しくなりました。

Thank you for coming today.
I am getting sad because this show will finish in two days.

バイオリン a violin






今日は素敵なバイオリンに出逢いました。
皆さんはこのようなバイオリンをご存知でしたか?
私は初めて出会いました。

展示を見に来て下さった方が見せて下さいました。
素敵ですね。

I met a cool violin today.
Have you seen this kind of violin?

I haven't seen until today.  The person who visited my show, showed me his violin.
Isn't it cool?

9日目 9th day







今日はたくさんのお客様が見えました。
皆さん今日はありがとうございます。とっても嬉しかったです。

素敵なお花も頂いちゃいました。私の大好きなお花でいっぱいです。
祥子ありがと〜〜う!!

子供たちの才能にはいつもビックリです!!

Many people visited my show today.

Thank you so much, everyone.  I was sooooo happy.

My friend gave me cute flowers.  They were my favorite flowers.
Thank you so much, Shoko.

I am always surprised by talents of children 


2009年9月26日土曜日

8日目 8th day









くるくるくる今日は大きな変化が

rolling rolling rolling... I see a suprised change.



2009年9月25日金曜日

Artist, ema



今日は私の大好きなアーティストのemaちゃんが展示を見に来てくれました。
とっても素敵なバックや、キャンドルなど作っています。

一目みたら忘れられなく、独特の世界に一目惚れし、引きつけられます。
彼女の鞄を持つと必ず声をかけられ、そして私を覚えてない方も、鞄をおばえていてくださり、再会するというご縁までつくってくださる力を持つ鞄です。

こちらが彼女のサイトです。
http://www.ema-web.com

今日彼女が長野からもってきてくれたお土産のどんぐりが傘をかぶっていて、まるでベレー帽をかぶった絵描きさんのようなので、ちょっと落書きしてみました。

today, My favorite artist, ema visited my show. Her works are super wonderful.
she makes unique and very original  bags and candles.  If you see her works, you have never fogeotten ema's world.    when I have a bag that ema made, people always say, "Wow, that's a so cute bag? Where did you get it?" Also I could met a person twice in the different places because she remembered ema's bag that I had when we met before.    

Here is her web site.
http://www.ema-web.com

ema gave me an acorn for souvenir from Nagano.

The arcon looked like a painter who had a beret on the head.   So I drew on it a little bit...
I named him Donguri-kun.   (Donguri means Arcon in Japanese.)


7日目 7th day






今日も皆さん来て下さいありがとうございます。
沢山の出会いにとても嬉しく思っています。

Thank you for coming today.
I am very happy that I met and knew new people.

2009年9月23日水曜日

ちょこっと


ちょこっと言いたい、
皆さんサクマのイチゴみるくご存知ですか?
懐かしくて、買って食べていると、今日展示にきている方が発見。
飴の包み紙にあるイチゴのマークがアルファベットになっているのです。これは、Dのいちご。EやKも発見。でも袋によってあるのと、ないのがありました。
知らなかった...。

Did you know?...
Today visiter of my show found the strawberry mark on the wrap of the SAKUMA strawberry milk candy was a D of alphabet.
we found E and K.   but... some wraps have, and some not.
I had not known... 

6日目 6th day






今日来て下さった皆さんどうもありがとうございます。

前回、参加型アートに参加してくれた、ペルーからきた方が今日私にたくさんのパンフレットや、本をもってきてくれました。ペルーについて、ペルー料理のレシピが書いてあるものなど、たくさんわざわざ持って来てくれました。きっと自分の愛するペルーについて、知ってもらいたいと思ったのかもしれません。ペルー語、スペインの言葉ができなくしっかり込みにケーションがとれなかったのが残念です。でもこの展示、参加型アートを通してペルーの方と出逢い、ペルーを知る出逢いができて嬉しいです。皆さんも良かったら、ペルーについて学んでみませんか?
www.embassyofperuinjapan.org

Muchas gracias, Tany, Ferunaudo.

Thank you very much for coming my show today.

Today Peruvians who join my participation art visited me to my show to give me a book and many brochures that are about Peru and Peruvian food etc.. Maybe thay wanted me to know about Peru where they love. I am very sorry that I could not communicate with them well because I could not speak, Peruvian and spanish. I wish I could speak Peruvian or Spanish.
I am so glad to met Peruvian peoples and to know Peru through my this show and my this participation art.

If you are interested in Peru, please visited in www.embassyofpeuinjapan or www.peru.info

Muchas gracias, Tany, Ferunaudo.




2009年9月22日火曜日

2009年9月21日月曜日

4日目4th day






ももさん、今日は遠くからきて頂きありがとうございます。とってもすてきなお花ありがとうございました。

今日来て下さった皆さんどうもありがとうございます。

Thank you very much for coming to see my show, Momo-san, and Thank you so much for givining me beautiful flowers.

Thank you for coming to my show, people who came to my show.